1
00:00:08,440 --> 00:00:16,120
<i>I don't know who said that good
and evil always go hand in hand.</i>

2
00:00:16,200 --> 00:00:19,760
<i>But I know that when
people are alone</i>

3
00:00:19,840 --> 00:00:25,360
<i>and when nothing is done to
keep them within the limits of the law,</i>

4
00:00:25,440 --> 00:00:29,120
<i>then either everyone is good,
either everyone is bad.</i>

5
00:00:30,400 --> 00:00:36,640
<i>It is hard for a boy to learn that
his father is one of the bad guys.</i>

6
00:00:38,480 --> 00:00:39,800
Dad!

7
00:00:42,920 --> 00:00:46,920
- Let's call Frank and Aaron.
- We don't need help.

8
00:00:47,000 --> 00:00:51,200
I chase trespassers from
my land for over 50 years.

9
00:00:51,280 --> 00:00:56,440
Get behind me, boy, and turn
your gun in the right direction.

10
00:01:14,080 --> 00:01:15,680
You, over there!

11
00:01:17,600 --> 00:01:19,440
Hey, trespasser!

12
00:01:38,760 --> 00:01:43,520
Leave my land.
It belongs to me and my boyfriend!

13
00:01:43,600 --> 00:01:47,520
I will not allow anyone
trespasser to trample her!

14
00:01:47,600 --> 00:01:49,086
Trample!

15
00:01:49,640 --> 00:01:54,760
This land was granted to one
white and in Indiana his wife.

16
00:01:54,840 --> 00:01:56,120
Hell!

17
00:01:56,400 --> 00:01:59,760
<i>I submitted my application
a year</i>ago

18
00:02:00,280 --> 00:02:04,200
and there was no one who had
claim this piece of land!

19
00:02:08,080 --> 00:02:10,728
At least it doesn't belong
in some damned Indiana!

20
00:02:11,280 --> 00:02:17,560
Let me tell you something, old man.
I don't know where you come from

21
00:02:17,640 --> 00:02:22,000
and I don't give a damn where you go.
But maybe you should dedicate

22
00:02:22,080 --> 00:02:25,280
some time to check the calluses
in the woman's hand.

23
00:02:25,346 --> 00:02:28,295
<i>Or maybe you should ask
her late husband at his grave,</i>

24
00:02:28,320 --> 00:02:31,480
<i>who died of the Sosoni,
protecting his home,</i>

25
00:02:31,560 --> 00:02:33,680
where the land really belongs!

26
00:02:33,760 --> 00:02:38,513
I'm not going to ask anyone anything!
But I will tell you what I will do.

27
00:02:40,640 --> 00:02:46,280
I'm giving you until morning
to leave the mountain, from my land.

28
00:02:46,503 --> 00:02:49,400
Morning is far away.

29
00:02:54,466 --> 00:02:56,131
Dad!

30
00:03:00,360 --> 00:03:04,240
Let me out of here!

31
00:03:05,640 --> 00:03:07,810
Take care of your father.

32
00:03:08,720 --> 00:03:12,640
<i>I didn't know it at the time, but
the man who let me live</i>

33
00:03:12,720 --> 00:03:18,280
He <i>became a hero in Tennessee.
What happened after that</i>day

34
00:03:18,360 --> 00:03:20,920
<i>he made me too
a small piece of legend.</i>

35
00:03:21,000 --> 00:03:22,520
<i>The Legend of Hawken.</i>

36
00:03:30,332 --> 00:03:36,612
<i>♪ The law of the land says
to stand up for what you</i>believe in

37
00:03:37,880 --> 00:03:44,592
<i>♪ And a man doesn't have to be
kind to him who deceives</i>him

38
00:03:45,920 --> 00:03:50,360
<i>♪ In the wild Texas prairies
I make my</i>stand

39
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
HAWKEN: THE AVENGER

40
00:03:54,280 --> 00:04:00,160
<i>♪ Running through
the hills with a gun in hand</i>

41
00:04:01,200 --> 00:04:07,720
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

42
00:04:09,000 --> 00:04:16,616
<i>♪ So if you see that look
in my eyes, you better</i>run

43
00:04:17,120 --> 00:04:21,520
<i>♪ Yes, if you see this
the look in my</i>eyes

44
00:04:21,600 --> 00:04:25,640
<i>♪ You will pay
for what you</i>did

45
00:04:25,720 --> 00:04:32,160
<i>♪ It's not a joke,
it's not funny</i>

46
00:04:33,160 --> 00:04:40,960
<i>♪ You'll see what it's like to stand
on a gun</i>'s tip

47
00:04:53,880 --> 00:05:01,280
<i>♪ The law of the land says that
you don't turn your back on a stranger</i>

48
00:05:01,360 --> 00:05:09,200
<i>♪ And you have to be strong when
you face danger</i>head on

49
00:05:09,280 --> 00:05:16,000
<i>♪ Because when the time comes
to be reckoned with, there are no</i>rules

50
00:05:17,120 --> 00:05:23,360
<i>♪ It's just the dividing line
between the hero and the fool</i>

51
00:05:25,160 --> 00:05:31,120
<i>♪ And you will die accordingly
by the law of the land</i>

52
00:05:32,760 --> 00:05:40,533
<i>♪ So if you see that look
in my eyes, you better</i>run

53
00:05:41,080 --> 00:05:45,000
<i>♪ Yes, if you see this
the look in my</i>eyes

54
00:05:45,086 --> 00:05:48,966
<i>♪ You will pay
for what you</i>did

55
00:05:49,760 --> 00:05:55,733
<i>♪ It's not a joke,
it's not funny</i>

56
00:05:57,200 --> 00:06:04,760
<i>♪ You'll see what it's like to stand
on a gun</i>'s tip

57
00:06:20,560 --> 00:06:26,920
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

58
00:06:29,080 --> 00:06:34,440
<i>♪ He teaches us
how to fight</i>

59
00:06:34,520 --> 00:06:37,040
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

60
00:06:37,120 --> 00:06:42,800
<i>♪ And when two men fight
for glory, only one remains alive</i>

61
00:06:42,880 --> 00:06:47,120
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

62
00:06:48,640 --> 00:06:55,600
<i>♪ Yes, the law of the land says that one
a man must fight for a reason</i>

63
00:06:57,400 --> 00:07:02,360
<i>♪ But you don't want anyone to see you</i>

64
00:07:02,440 --> 00:07:07,040
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

65
00:07:08,640 --> 00:07:15,160
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

66
00:07:16,553 --> 00:07:22,833
<i>♪ Yes, I live by
by the law of the land</i>

67
00:07:23,446 --> 00:07:29,446
Subtitling
*pistolero*

68
00:07:29,920 --> 00:07:32,280
<i>Some say he grew up
with the Iroquois,</i>

69
00:07:32,360 --> 00:07:36,520
<i>that's why he treated the Indians
as ordinary people.</i>

70
00:07:36,600 --> 00:07:40,480
<i>Headed west after her death
of his wife and child from fever.</i>

71
00:07:40,560 --> 00:07:44,200
<i>The only thing I know for sure
is that he was setting traps himself</i>

72
00:07:44,280 --> 00:07:47,680
<i>and after a while it ended
in the country of the Soshoni Indians.</i>

73
00:07:47,760 --> 00:07:50,560
<i>And that's where it really starts
the story, I guess.</i>

74
00:07:50,640 --> 00:07:54,000
<i>A year ago, in one of
those summer days,</i>

75
00:07:54,080 --> 00:07:57,480
<i>when the sky opened
and let the rain fall.</i>

76
00:07:59,280 --> 00:08:02,120
<i>So Hawken found refuge
for his</i>horses

77
00:08:02,200 --> 00:08:07,120
<i>and saw for the first time
the Indiana Spirit (Spirit).</i>

78
00:09:57,720 --> 00:09:58,800
Damn it!

79
00:10:09,686 --> 00:10:14,116
<i>Sometimes it's worse to steal them
a man's horses, than to kill him.</i>

80
00:10:14,840 --> 00:10:17,160
<i>But the Sosoni had no idea</i>

81
00:10:17,240 --> 00:10:21,040
<i>that Hawken could detect
leaf back to its place on the tree.</i>

82
00:10:22,080 --> 00:10:25,160
<i>Such "weasels" were many
easy to spot.</i>

83
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
Say something, woman.

84
00:11:17,480 --> 00:11:21,400
- My child died.
- How?

85
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
From hunger.

86
00:11:30,200 --> 00:11:34,280
- My horses?
- They left.

87
00:11:35,680 --> 00:11:40,920
If this is another trick,
I will open your head.

88
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
No trick!

89
00:11:49,000 --> 00:11:51,440
I travel many days.

90
00:11:55,360 --> 00:11:59,920
<i>The child was Spirit's son
and of a white man who loved her</i>

91
00:12:00,000 --> 00:12:02,096
and he took her as his wife.

92
00:12:02,680 --> 00:12:08,295
<i>Shosoni warriors spotted them at
their farmhouse and killed the white man.</i>

93
00:12:18,840 --> 00:12:20,174
<i>And the child?</i>

94
00:12:22,200 --> 00:12:25,289
<i>For the Sosoni
he was also an enemy.</i>

95
00:12:25,720 --> 00:12:30,040
<i>He had white blood, so
they let it die.</i>

96
00:12:30,920 --> 00:12:35,000
<i>The child died of hunger
because he was the son of a white man.</i>

97
00:12:40,600 --> 00:12:42,800
<i>Spirit drove
Hawken to the point</i>

98
00:12:42,880 --> 00:12:46,080
<i>where the Sosoni had cast
what they stole from his horses.</i>

99
00:12:46,160 --> 00:12:48,040
<i>He found what he needed.</i>

100
00:12:48,120 --> 00:12:51,360
<i>They set up camp
by the river and waited.</i>

101
00:13:14,800 --> 00:13:20,600
<i>My mother taught me that
revenge is not right,</i>

102
00:13:20,680 --> 00:13:25,680
<i>but revenge against them
of the Indians was certainly sweet.</i>

103
00:13:25,760 --> 00:13:31,942
They wish they hadn't left
the child to die of hunger

104
00:13:32,480 --> 00:13:35,280
and they wish they didn't
my horses had been stolen.

105
00:15:27,200 --> 00:15:30,000
You should have
learn to share

106
00:16:12,000 --> 00:16:14,033
What's your name, woman?

107
00:16:16,193 --> 00:16:17,273
Spirit.

108
00:16:18,526 --> 00:16:19,978
<i>Where are your people?</i>

109
00:16:20,547 --> 00:16:21,940
They are gone.

110
00:16:23,120 --> 00:16:24,817
In Cumberland.

111
00:16:31,720 --> 00:16:33,400
can i come with you

112
00:16:34,880 --> 00:16:36,320
No.

113
00:16:39,560 --> 00:16:43,800
I'm all alone
life and so I will remain.

114
00:17:02,320 --> 00:17:07,360
<i>The next morning, Hawken gave
to Spirit a horse and provision</i>s

115
00:17:07,440 --> 00:17:09,280
<i>and sent her away.</i>

116
00:17:09,360 --> 00:17:14,160
<i>He would try to find
her people in Cumberland.</i>

117
00:17:14,240 --> 00:17:15,791
<i>He didn't know then,</i>

118
00:17:16,160 --> 00:17:20,899
<i>but maybe he hoped
to see her again someday.</i>

119
00:17:53,720 --> 00:17:57,120
<i>Hacken had already realized
that Tennessee was a dangerous place,</i>

120
00:17:57,200 --> 00:18:00,160
<i>so as to be afraid
at every turn of the river.</i>

121
00:18:00,240 --> 00:18:02,880
<i>Dangers could
to linger everywhere.</i>

122
00:18:02,960 --> 00:18:07,200
<i>Everyone knew that Crowley and
Luke were harmless fools.</i>

123
00:18:07,280 --> 00:18:13,240
<i>Sure they were fools, but nobody
fool is not harmless.</i>

124
00:18:13,320 --> 00:18:14,880
Hi Haradan!

125
00:18:18,560 --> 00:18:23,880
- My name is Crawley. What's your name?
- My name is Hawken.

126
00:18:24,440 --> 00:18:28,480
Hawken (Hawk);
What a name is that!

127
00:18:34,411 --> 00:18:38,920
It suits me just fine
for 20 years.

128
00:18:39,000 --> 00:18:42,600
I hope you are good with a gun

129
00:18:42,680 --> 00:18:47,560
for a few miles beyond
the area teems with Sosoni.

130
00:18:48,600 --> 00:18:54,120
- How many are there?
- Many, damn many.

131
00:18:54,200 --> 00:18:57,600
There are at least fifty.

132
00:18:57,680 --> 00:19:01,080
We have to get out of here.
Do you want to join us?

133
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
- No.
<i>- Your head hurts.</i>

134
00:19:06,580 --> 00:19:08,807
- We continue.
- Hawken...!

135
00:19:18,040 --> 00:19:25,480
<i>Hacken had only one friend in the world.
Old fur trapper Jeb Klein.</i>

136
00:19:35,640 --> 00:19:37,120
Jeb!

137
00:19:38,600 --> 00:19:41,760
Take me...!

138
00:19:42,920 --> 00:19:44,440
Hawken!

139
00:19:47,200 --> 00:19:52,120
Shut up! Hold my gun
to get off.

140
00:19:53,560 --> 00:19:54,680
how are you

141
00:19:58,600 --> 00:20:01,040
I didn't know if you would make it
never come

142
00:20:01,120 --> 00:20:03,680
I told you I'd be here
around late spring.

143
00:20:03,760 --> 00:20:05,720
However, it took you
over a month.

144
00:20:06,960 --> 00:20:11,539
<i>- My letter brought you here, huh?</i>
- Your letter?

145
00:20:12,160 --> 00:20:16,160
Jeb Klein, when did you learn?
read and write?

146
00:20:16,760 --> 00:20:20,000
- I made it, didn't I?
<i>- You did it, okay.</i>

147
00:20:20,080 --> 00:20:22,400
I searched all over the Fort
Worth before I find someone

148
00:20:22,480 --> 00:20:24,680
that could
to tell me what he wrote.

149
00:20:26,400 --> 00:20:30,120
- He told me he knew English.
<i>- Whoever he was,</i>

150
00:20:30,200 --> 00:20:35,160
if he told you that the ferret doesn't have one
stripes, you'd probably believe that too.

151
00:20:39,792 --> 00:20:41,667
This is my land, Hawken.

152
00:20:43,440 --> 00:20:44,880
All of her.

153
00:20:47,040 --> 00:20:49,694
You have a beautiful one
area, Jeb.

154
00:20:52,040 --> 00:20:53,920
A lot of land for one man.

155
00:20:57,840 --> 00:20:59,600
I'm glad you're here.

156
00:21:02,840 --> 00:21:05,280
Stop by and let me treat you to something homemade.

157
00:21:18,560 --> 00:21:23,645
It wasn't yesterday that you ate
hot, home-cooked food, right?

158
00:21:24,200 --> 00:21:25,720
It's been a while.

159
00:21:29,800 --> 00:21:31,680
Did you have problems with the Sosoni?

160
00:21:32,592 --> 00:21:36,087
Last week
they took my last horse

161
00:21:36,680 --> 00:21:40,680
and my Indiana. I lost too
the mare last winter.

162
00:21:41,680 --> 00:21:43,713
- Freeze to death?
<i>- No.</i>

163
00:21:44,040 --> 00:21:45,840
I was hungry and I had to eat.

164
00:21:48,200 --> 00:21:52,325
You met someone
Sosoni on the way here?

165
00:21:53,040 --> 00:21:56,760
- Not really.
- What the hell does that mean?

166
00:21:58,120 --> 00:22:01,120
I saw some, but
they brought me no trouble.

167
00:22:01,200 --> 00:22:04,335
Sosoni means trouble.

168
00:22:04,720 --> 00:22:08,680
You may not face them
the same way I do it.

169
00:22:09,144 --> 00:22:14,280
Because they gave me the wife
and then they took her back?

170
00:22:14,360 --> 00:22:19,200
Maybe he showed them some new things
that you taught her and that they liked them.

171
00:22:19,280 --> 00:22:25,160
- "Bison Leather" was faithful to me.
- "Bison hide"?

172
00:22:25,408 --> 00:22:31,120
- She never looked at another man.
- How did you get her?

173
00:22:31,200 --> 00:22:36,560
It was a gift.
From an old Sosoni chief.

174
00:22:36,640 --> 00:22:39,305
She gave it to me
because I healed him.

175
00:22:40,000 --> 00:22:41,448
<i>Did you heal him?</i>

176
00:22:43,880 --> 00:22:49,480
I cured him of his hiccups.
He had hiccups for over a year.

177
00:22:49,560 --> 00:22:53,400
She couldn't get rid of him,
so he asked me to heal him.

178
00:22:54,480 --> 00:22:56,273
It was very easy.

179
00:22:59,400 --> 00:23:03,640
The best way to heal
the hiccup is to frighten him terribly.

180
00:23:03,918 --> 00:23:09,617
Must be hard to scare
terribly an old Sosoni chief.

181
00:23:10,046 --> 00:23:14,886
I bent him over a fallen one
tree, I pulled down his pants

182
00:23:14,960 --> 00:23:18,640
and I pushed a lit one
wax in his ass!

183
00:23:20,040 --> 00:23:24,280
"Be careful of the fire
rather than the hiccup,” I said.

184
00:23:24,360 --> 00:23:26,653
He never got hiccups again!

185
00:23:55,000 --> 00:23:57,240
<i>The sun rises, but you don't!</i>

186
00:24:02,360 --> 00:24:05,360
- Good morning.
- Good morning, Jeb.

187
00:24:09,080 --> 00:24:13,160
A lookalike, named
Sam Colt sent you this.

188
00:24:15,226 --> 00:24:16,786
Sam Colt?

189
00:24:20,120 --> 00:24:22,840
We set traps together
in the Rocky Mountains!

190
00:24:23,053 --> 00:24:24,726
Come on, open it.

191
00:24:25,880 --> 00:24:28,760
- What the hell could it be?
- Open it.

192
00:24:42,707 --> 00:24:44,316
A pistol.

193
00:24:44,920 --> 00:24:50,960
Every time you pull the cock
the trigger goes down and you fire.

194
00:24:52,360 --> 00:24:55,120
<i>You pull and shoot.</i>

195
00:24:56,160 --> 00:25:01,080
<i>Five times, 36 caliber bullets,
before you need to refill it.</i>

196
00:25:02,080 --> 00:25:06,088
Just pull the trigger up for
don't smoke out of your pants.

197
00:25:07,080 --> 00:25:10,360
<i>Too bad the boys
they didn't have such at the Alamo.</i>

198
00:25:13,692 --> 00:25:20,212
- My God, what a weapon!
<i>- He also sent ammunition.</i>

199
00:25:33,880 --> 00:25:38,720
- Hawken, I can't accept it.
- Can't you?

200
00:25:41,120 --> 00:25:43,400
I should have realized that.

201
00:25:58,520 --> 00:26:02,881
Crawley, can't I ride now?

202
00:26:03,360 --> 00:26:07,920
The horse must be let go
to walk alone for a while.

203
00:26:08,000 --> 00:26:12,920
- My leg hurts a lot!
- I will continue without you.

204
00:26:17,400 --> 00:26:21,960
- That wasn't funny at all!
- I can't wait for you anymore!

205
00:26:22,280 --> 00:26:28,440
- Maybe I'll take your horse!
- Only over my dead body.

206
00:26:29,880 --> 00:26:32,903
I share everything with you, right?

207
00:26:33,320 --> 00:26:38,240
Even Indiana last year
I shared it with you, right?

208
00:26:39,000 --> 00:26:41,880
Damned liar!

209
00:26:43,560 --> 00:26:46,280
I was drunk.
Damn, I didn't know!

210
00:26:46,366 --> 00:26:49,857
- You're lucky, Luke.
- How so?

211
00:26:49,973 --> 00:26:52,240
See the fork in the river over there?

212
00:26:56,320 --> 00:26:59,960
It's Willow Creek.
You know who lives there, right?

213
00:27:00,040 --> 00:27:05,680
No, I don't know!
Jeb... Jeb Klein!

214
00:27:10,400 --> 00:27:16,840
<i>- The stream leads to Cumberland.</i>
- How many days does it take?

215
00:27:16,920 --> 00:27:23,242
Half a day at most. After
you continue east for a few days

216
00:27:24,040 --> 00:27:25,840
until you reach the Great Mountain,

217
00:27:26,120 --> 00:27:30,015
<i>where the trees are so tall
that touch the clouds.</i>

218
00:27:30,440 --> 00:27:34,918
I will bring wood for my porch
from there one of these days.

219
00:27:35,200 --> 00:27:40,760
Take care of my horse.
If the winter is difficult

220
00:27:40,840 --> 00:27:46,440
you can visit me in cumberland.
But don't eat it!

221
00:28:07,760 --> 00:28:09,312
Do you think it's home?

222
00:28:21,040 --> 00:28:24,680
Don't tell him the Sosoni
they come from here.

223
00:28:24,760 --> 00:28:27,440
He can beat her with the horse.

224
00:28:28,520 --> 00:28:34,360
I will say my mom is heavy
sick and I have to visit her.

225
00:28:34,739 --> 00:28:36,760
You never had a mother!

226
00:28:39,680 --> 00:28:41,285
I have to say something.

227
00:28:42,520 --> 00:28:44,993
If he doesn't want to share the horse,

228
00:28:45,520 --> 00:28:48,080
then i can have it, right?

229
00:28:50,320 --> 00:28:53,400
Jeb! Jeb Klein!

230
00:29:05,280 --> 00:29:08,339
We are Crowley Frank
and Luke Whitehead.

231
00:29:08,640 --> 00:29:11,400
We were here last spring!

232
00:29:16,880 --> 00:29:20,600
- What can I do for you?
<i>- We thought we'd say hello.</i>

233
00:29:25,840 --> 00:29:27,160
Welcome.

234
00:29:39,693 --> 00:29:41,475
Take off your hat!

235
00:29:43,880 --> 00:29:49,080
- What can I do for you?
- A little food wouldn't hurt.

236
00:29:51,920 --> 00:29:56,200
ok come on in
I have some stew.

237
00:29:56,280 --> 00:30:02,680
- That sounds good!
- Yes, indeed. Bring the horse.

238
00:32:34,240 --> 00:32:40,960
- Jeb, you can really cook.
- I have never eaten anything so good.

239
00:32:45,520 --> 00:32:50,200
- So, where are you going?
<i>- In Nashville.</i>

240
00:32:52,240 --> 00:32:57,733
My mother is seriously ill.
I just found out a week ago.

241
00:32:58,480 --> 00:33:04,767
<i>We were unlucky yesterday. My horse
stepped into a hole in the river</i>

242
00:33:05,080 --> 00:33:08,600
and broke his leg.
I had to shoot it.

243
00:33:10,280 --> 00:33:17,520
Can I borrow your horse?
and visit my sick mother?

244
00:33:17,939 --> 00:33:20,055
<i>You'll get it back in a week.</i>

245
00:33:22,200 --> 00:33:25,800
A man who lives here without a horse
looking for his trouble.

246
00:33:35,400 --> 00:33:38,630
There's another stew for you.
I'm going to sleep.

247
00:33:46,120 --> 00:33:51,080
When the sun comes up, we'll be gone.

248
00:35:20,120 --> 00:35:22,703
They were right.
There are many.

249
00:35:25,400 --> 00:35:27,240
Damn many!

250
00:36:29,640 --> 00:36:35,200
- Jeb, did you get shot?
- No danger.

251
00:36:35,280 --> 00:36:38,680
- Sosoni?
- No, some old friends.

252
00:36:38,760 --> 00:36:42,239
- Which direction did they take?
- It's in.

253
00:36:42,760 --> 00:36:46,262
No need, they are completely harmless.

254
00:36:46,880 --> 00:36:53,280
- But, I couldn't bear to bury them.
- Come on, let's go inside.

255
00:36:54,341 --> 00:36:55,680
Calmly.

256
00:37:09,360 --> 00:37:15,600
<i>It was a bad wound, but Jeb
had survived several gunshots.</i>

257
00:37:15,680 --> 00:37:19,476
<i>He had so much pencil in him
as much as Andrew Jackson!</i>

258
00:37:20,272 --> 00:37:24,072
But Hawken decided to stay
with his friend in the winter,</i>

259
00:37:24,160 --> 00:37:26,600
<i>setting traps together
in the area.</i>

260
00:37:35,746 --> 00:37:38,800
No one is allowed to take us
the accursed hides.

261
00:37:58,375 --> 00:38:03,877
<i>The color on the boy's face
indicated that he was the son of a Sosoni healer.</i>

262
00:38:04,423 --> 00:38:07,760
<i>He had taken the meat from one of their traps.</i>

263
00:38:07,840 --> 00:38:11,120
<i>Of course, if someone got caught
to steal another's skin,</i>

264
00:38:11,200 --> 00:38:13,600
<i>means your own skin.</i>

265
00:38:13,680 --> 00:38:15,018
<i>Like I said,</i>

266
00:38:15,560 --> 00:38:18,560
<i>Hacken was a different kind of man.</i>

267
00:40:56,320 --> 00:41:01,000
<i>It was a gloomy but good winter.
Hawken and Jeb travell</i>ed

268
00:41:01,080 --> 00:41:06,080
<i>throughout the territory and before the
Christmas had received a record of skins,</i>

269
00:41:06,160 --> 00:41:08,960
<i>which they were looking for
an honest deal.</i>

270
00:41:10,040 --> 00:41:12,472
<i>But something completely different happened.</i>

271
00:41:22,480 --> 00:41:28,263
Compared to what I get
lately, this is very good.

272
00:41:32,280 --> 00:41:38,360
Jeb, take me...!
It's been a long time since I've seen you!

273
00:41:39,960 --> 00:41:43,320
Hawken, that's my guy
friend Henry Tackett.

274
00:41:48,360 --> 00:41:51,680
- Henry, how are you?
- Everything is fine.

275
00:41:51,760 --> 00:41:54,918
See you in six months.

276
00:41:56,440 --> 00:41:57,880
Where are you from, Hawken?

277
00:41:57,960 --> 00:42:00,720
Most of my life
I have dedicated it to the Rocky Mountains.

278
00:42:00,800 --> 00:42:03,920
- Do you like Tennessee?
- It's good.

279
00:42:07,440 --> 00:42:10,947
Jeb, you heard about the woman
from st louis going west?

280
00:42:10,972 --> 00:42:12,018
<i>Where is he going?</i>

281
00:42:12,042 --> 00:42:14,520
In California,
crossing the Rocky Mountains.

282
00:42:14,600 --> 00:42:17,680
Take...!
Hawken, did you hear?

283
00:42:17,760 --> 00:42:21,880
A woman will cross the Rocky Mountains
to get to California.

284
00:42:21,960 --> 00:42:25,510
First the Alamo and now
women in the Rockies!

285
00:42:25,740 --> 00:42:27,640
I don't know what's going on these days.

286
00:42:30,360 --> 00:42:36,512
- Do you set traps together?
<i>- Yes, he is a good man, Henry.</i>

287
00:42:36,679 --> 00:42:40,520
<i>I've known him for a long time.
Just came from Texas.</i>

288
00:42:44,240 --> 00:42:45,928
can i help you

289
00:42:50,237 --> 00:42:51,280
You!

290
00:42:55,760 --> 00:42:58,920
Spirit, what are you doing here?

291
00:43:04,680 --> 00:43:09,520
I've been here for a while,
I am selling things for Mr. Tackett.

292
00:43:10,520 --> 00:43:14,680
<i>Spirit, bring two glasses
for Jeb and Mr. Hawken.</i>

293
00:43:18,960 --> 00:43:20,600
Bring the glasses, Spirit.

294
00:43:24,520 --> 00:43:26,274
You better bring them.

295
00:43:28,560 --> 00:43:33,240
Hawken, you haven't had real brandy
since the winter of '32.

296
00:43:35,400 --> 00:43:39,080
- This is the woman I told you about.
- Which one?

297
00:43:39,160 --> 00:43:42,560
She was one of those who
My horses were stolen last year.

298
00:43:44,760 --> 00:43:49,760
- Are you kidding me?
- Not at all, she is.

299
00:43:52,606 --> 00:43:55,526
<i>It looks very similar
in "Bison Skin".</i>

300
00:44:03,080 --> 00:44:06,760
- Are you Tackett's wife?
- Maybe.

301
00:44:08,102 --> 00:44:12,040
- Either you are or you aren't.
- That's what he says.

302
00:44:12,120 --> 00:44:13,796
<i>What do you say?</i>

303
00:44:16,900 --> 00:44:18,172
I say...

304
00:44:20,693 --> 00:44:22,613
do you still love me

305
00:44:41,240 --> 00:44:44,240
Damn, that was powerful stuff.

306
00:44:47,360 --> 00:44:51,880
Me and Hawken didn't know
even though it's almost Christmas.

307
00:44:51,960 --> 00:44:55,641
I have something for you, old friend.
There you go.

308
00:45:00,840 --> 00:45:03,720
- It's from a grizzly bear.
<i>- It certainly is.</i>

309
00:45:04,101 --> 00:45:07,360
Well, drink up.
It's time to be happy.

310
00:45:07,440 --> 00:45:11,440
Hawken, have another drink.
You have a long time to drink.</i>

311
00:45:11,520 --> 00:45:15,720
Indeed, it is.
Where is Indiana?

312
00:45:15,800 --> 00:45:18,560
- Why?
<i>- I haven't seen her around.</i>

313
00:45:20,880 --> 00:45:23,840
And you won't even see her,
for I have sent her to bed.

314
00:45:25,440 --> 00:45:28,920
- Is she your wife?
<i>- It's what I want.</i>

315
00:45:30,239 --> 00:45:34,132
- And tonight?
- I want it to be...

316
00:45:36,760 --> 00:45:39,360
<i>Well, it's time to leave.</i>

317
00:45:39,440 --> 00:45:42,840
Get comfortable in the warehouse.
We will arrange with the hides in the morning.

318
00:45:42,920 --> 00:45:46,920
- That's why we're here!
- Surely just for that?

319
00:45:47,000 --> 00:45:50,761
Hawken asked a lot of questions
for my wife

320
00:45:51,360 --> 00:45:56,360
He thought he had met her again.
Right, Hawk?

321
00:45:56,880 --> 00:46:02,000
Yes, it's true.
But I was wrong.

322
00:46:04,960 --> 00:46:07,698
If you have seen a woman
Sosoni, you've seen them all!

323
00:46:13,160 --> 00:46:18,388
<i>- Where exactly is the warehouse?
- Right behind you.</i>

324
00:46:20,513 --> 00:46:25,535
- What the hell is wrong with you?
- Forget it. Let's go to sleep.

325
00:46:53,480 --> 00:46:54,701
Good morning.

326
00:47:03,440 --> 00:47:08,000
<i>- Did you sleep well?</i>
- Yes.

327
00:47:09,280 --> 00:47:13,360
- And you?
- Do you really want to know?

328
00:47:15,153 --> 00:47:16,280
No.

329
00:47:23,080 --> 00:47:26,600
You didn't take the chance.
Do you remember it?

330
00:47:44,506 --> 00:47:46,015
Has Tackett done it?

331
00:48:05,959 --> 00:48:07,879
He will never do it again.

332
00:48:31,552 --> 00:48:34,758
If you touch my wife
another time, I'll kill you.

333
00:48:38,873 --> 00:48:42,616
Maybe yes, maybe not.

334
00:48:54,440 --> 00:48:57,760
Hawken knew he couldn't
to leave the Spirit again.</i>

335
00:48:57,846 --> 00:49:00,566
<i>They would meet at the place
which is called "Broken Tree".</i>

336
00:49:00,640 --> 00:49:05,480
<i>But Tackett meant what he said
and his men were not far behind.</i>

337
00:49:09,360 --> 00:49:10,603
Hawken!

338
00:49:14,680 --> 00:49:18,920
- What's going on?
- You have to be careful!

339
00:49:19,000 --> 00:49:23,098
Lie down.
Stay there, don't move!

340
00:49:33,120 --> 00:49:36,080
<i>Tucket had sent his brother
to bring back Spirit.</i>

341
00:49:36,160 --> 00:49:38,800
<i>Evil ran like a disease
in their blood.</i>

342
00:49:38,880 --> 00:49:43,440
<i>His brother had his
ideas about what to do with her.</i>

343
00:49:48,926 --> 00:49:50,322
Hey, you!

344
00:50:15,880 --> 00:50:18,680
<i>Hacken sealed his fate
that day.</i>

345
00:50:18,760 --> 00:50:22,280
<i>He stole another man's wife
and killed his brother.</i>

346
00:50:22,644 --> 00:50:24,338
<i>There was no return.</i>

347
00:50:24,840 --> 00:50:28,632
<i>Tucket would be
his</i>'s eternal enemy

348
00:50:29,200 --> 00:50:31,880
<i>and also put
Jeb in danger.</i>

349
00:50:32,560 --> 00:50:33,960
<i>They started for Willow Creek,</i>

350
00:50:34,040 --> 00:50:37,920
<i>so Jeb doesn't have to
pay for what Hawken did.</i>

351
00:50:38,079 --> 00:50:41,615
<i>They tried to stay one
day ahead of Tackett.</i>

352
00:50:54,720 --> 00:50:55,929
Over there!

353
00:51:06,480 --> 00:51:09,000
We have a long way to go.

354
00:51:38,040 --> 00:51:42,840
- Here are the rest of your things.
- I'll miss you, Jeb.

355
00:51:43,960 --> 00:51:47,560
Hawken, take good care of the woman.
I think you did well.

356
00:51:48,600 --> 00:51:50,640
I will be back soon

357
00:51:50,720 --> 00:51:55,560
with a pile of furs, that we can
to sell in nashville.

358
00:51:56,600 --> 00:52:00,840
Don't worry about Tackett.
If I see him around I'll arrange for him.

359
00:52:02,920 --> 00:52:06,360
Send him to me, Jeb.
Don't get involved.

360
00:52:12,840 --> 00:52:15,390
- Good luck, my friend.
- Thank you.

361
00:52:16,200 --> 00:52:21,400
He asked Spirit out. I want
to start before it starts raining.

362
00:52:29,280 --> 00:52:33,480
<i>♪ All my life
I only knew how to</i>run

363
00:52:33,560 --> 00:52:37,720
<i>♪ I was running from people
that I didn't want to know</i>

364
00:52:37,800 --> 00:52:42,560
<i>♪ I lived with the eye of the tiger on me</i>

365
00:52:42,640 --> 00:52:46,960
<i>♪ Who chases me wherever I go</i>

366
00:52:47,040 --> 00:52:51,240
<i>♪ Oh, take me away from here</i>

367
00:52:51,320 --> 00:52:55,880
<i>♪ Away from this anger,
away from this fear</i>

368
00:52:55,960 --> 00:53:00,680
<i>♪ Find me a place where
i can rest easy</i>

369
00:53:00,760 --> 00:53:05,560
<i>♪ Find me a place where
rivers run free</i>

370
00:53:08,160 --> 00:53:12,440
<i>♪ I turned my back
in all my</i>feelings

371
00:53:12,520 --> 00:53:16,880
<i>♪ I always kept moving
galloping alone</i>

372
00:53:16,960 --> 00:53:21,320
<i>♪ I had no one to turn to
when I was in trouble</i>

373
00:53:21,400 --> 00:53:25,960
<i>♪ I couldn't go anywhere
to call 'my home'</i>

374
00:53:26,040 --> 00:53:30,400
<i>♪ Oh, where the rivers run free</i>

375
00:53:30,480 --> 00:53:34,584
<i>♪ There we go, just you and me</i>

376
00:53:34,613 --> 00:53:39,213
<i>♪ Deep in the mountains,
away from this madness</i>

377
00:53:39,480 --> 00:53:43,760
<i>♪ I know a place where
rivers run free</i>

378
00:54:26,200 --> 00:54:30,400
<i>♪ All my life
I dreamed of a lady</i>

379
00:54:30,480 --> 00:54:35,120
<i>♪ To gallop beside me
where doves</i>fly

380
00:54:35,200 --> 00:54:42,600
<i>♪ I never knew exactly what I was missing
until I looked into your</i>eyes

381
00:54:43,960 --> 00:54:48,360
<i>♪ Oh lady, your skin is satin</i>

382
00:54:48,440 --> 00:54:52,800
<i>♪ Your smile, it throws me
the sunlight on me</i>

383
00:54:52,880 --> 00:54:57,160
<i>♪ We follow the wind
where</i>he takes us

384
00:54:57,240 --> 00:55:02,126
<i>♪ We'll go there
where the rivers run free</i>

385
00:55:10,720 --> 00:55:15,080
<i>♪ Someone must have sent you
from Paradise</i>

386
00:55:15,160 --> 00:55:19,600
<i>♪ And she knew I needed you here</i>

387
00:55:19,680 --> 00:55:27,506
<i>♪ Oh, where the rivers run free,
there we go, just you and me</i>

388
00:55:28,640 --> 00:55:32,960
<i>♪ Deep in the mountains,
away from this madness</i>

389
00:55:33,040 --> 00:55:37,120
<i>♪ I'll take you there
where the rivers run free</i>

390
00:55:38,400 --> 00:55:45,903
<i>♪ Oh, where the rivers run free,
there we go, just you and me</i>

391
00:55:46,400 --> 00:55:50,800
<i>♪ Deep in the mountains,
away from this madness</i>

392
00:55:50,880 --> 00:55:55,325
<i>♪ I'll take you there
where the rivers run free</i>

393
00:55:59,800 --> 00:56:06,608
<i>♪ I'll take you there
where the rivers run free</i>

394
00:56:25,640 --> 00:56:27,440
<i>So here I enter the story.</i>

395
00:56:27,520 --> 00:56:31,360
<i>As a boy who follows his father,
hoping I did the right thing,</i>

396
00:56:31,440 --> 00:56:32,960
<i>but I knew I didn't.</i>

397
00:56:33,040 --> 00:56:35,240
<i>I think back to that day.</i>

398
00:56:35,320 --> 00:56:38,760
<i>Old Hickman behind me, as if
a horse kicked him, he fainted,</i>

399
00:56:38,840 --> 00:56:42,440
<i>then he cursed, spat
blood and fainted again.</i>

400
00:56:42,520 --> 00:56:46,280
<i>I thought I was the one who got shot
and went to hell.</i>

401
00:56:46,360 --> 00:56:50,960
<i>I don't know how, but I went
the old man at home, alive.</i>

402
00:56:59,400 --> 00:57:06,040
Aaron, set up an ambush and shoot
your father, like a stray dog.

403
00:57:07,720 --> 00:57:12,280
I had no chance.
Ask the boy!

404
00:57:16,813 --> 00:57:20,706
I want you to go there and set up
ambush the son of a bitch

405
00:57:21,000 --> 00:57:23,480
and bring me the head
of castor man.

406
00:57:23,560 --> 00:57:24,760
Here!

407
00:57:27,200 --> 00:57:32,600
I want his head, like her
the woman wanted his head

408
00:57:32,680 --> 00:57:34,840
John the Baptist in the Bible!

409
00:57:38,806 --> 00:57:40,904
Dad, lie down and rest.

410
00:57:43,946 --> 00:57:47,640
where have you been boy
I didn't hear your rifle.

411
00:57:48,070 --> 00:57:50,240
<i>What did you do when
shot your father?</i>

412
00:57:51,720 --> 00:57:53,080
Listen.

413
00:57:54,320 --> 00:57:58,880
Take your brother with you
and kill the beaver man.

414
00:57:58,960 --> 00:58:01,920
Don't come back
here with empty hands.

415
00:58:10,200 --> 00:58:11,360
Hawken?

416
00:58:13,447 --> 00:58:15,025
Where should I go?

417
00:58:16,640 --> 00:58:20,920
South, opposite the meadow,
to the confluence of the two rivers.

418
00:58:21,240 --> 00:58:22,640
Wait for me there.

419
00:58:24,520 --> 00:58:25,960
Hurry up.

420
00:58:40,232 --> 00:58:41,781
Calm down!

421
00:58:51,480 --> 00:58:53,000
listen ma'am

422
00:58:54,640 --> 00:58:57,960
if you scream, when I get
my hand from your mouth

423
00:58:58,040 --> 00:59:03,520
I'll put the barrel of a gun down your throat
and I'll take her out of your ass!

424
00:59:04,760 --> 00:59:06,440
where is your husband

425
00:59:09,202 --> 00:59:14,462
- I asked where your husband is!
- Wait, Aaron.

426
00:59:14,666 --> 00:59:17,280
There is nothing we can do
until we know where he is.

427
00:59:17,840 --> 00:59:19,352
I guess you're right.

428
00:59:24,852 --> 00:59:26,497
Put her to bed.

429
00:59:32,293 --> 00:59:36,703
Now I ask you one more time.
where is your husband

430
00:59:38,100 --> 00:59:39,732
I don't say.

431
00:59:44,214 --> 00:59:46,982
- I'll let you kill her.
- Why?

432
00:59:47,400 --> 00:59:49,897
<i>Because you don't have it again
kill woman.</i>

433
00:59:50,533 --> 00:59:52,288
Have you done it?

434
01:00:11,960 --> 01:00:14,336
- Did you kill him?
- He wasn't there.

435
01:00:18,240 --> 01:00:22,400
Damn, she used to
to be Tackett's old Indian!

436
01:00:25,560 --> 01:00:29,393
I'll just ask you one thing
time, Old Indian.

437
01:00:30,800 --> 01:00:32,600
Where is the beaver man?

438
01:00:33,169 --> 01:00:35,160
He left for Texas this morning.

439
01:00:35,430 --> 01:00:38,960
Really, in Texas? You don't have
ever heard of texas!

440
01:00:39,040 --> 01:00:41,800
- Where did she come from?
- Shut up!

441
01:00:44,353 --> 01:00:46,790
Lock her in the warehouse.

442
01:00:52,539 --> 01:00:57,509
You two go and fetch
the beaver's head.

443
01:00:57,893 --> 01:01:01,600
Take the boy with you.
He has to grow up sometime.

444
01:01:08,976 --> 01:01:11,320
- Let's go.
- Me too?

445
01:01:11,400 --> 01:01:14,200
Yes, father said
that you should come with us.

446
01:02:28,440 --> 01:02:30,179
Keep the horses here.

447
01:02:30,840 --> 01:02:33,520
- Catch it.
- Be careful, he's fast.

448
01:05:31,560 --> 01:05:34,000
<i>I found and buried
my two brothers.</i>

449
01:05:34,080 --> 01:05:38,280
<i>It wasn't work, I never did it again
and I never wanted to do it again.</i>

450
01:05:38,920 --> 01:05:42,560
<i>I did it very carefully.
Even the devil is worth</i>

451
01:05:42,640 --> 01:05:46,527
<i>a dignified burial,
my mother used to say.</i>

452
01:05:47,240 --> 01:05:51,600
<i>After I finished, I knew I had to
to face Father Hickman.</i>

453
01:06:00,293 --> 01:06:02,177
Boy, is that you?

454
01:06:05,506 --> 01:06:06,952
are you back

455
01:06:10,120 --> 01:06:15,280
where are your brothers
Tell me, boy!

456
01:06:16,440 --> 01:06:21,760
where are your brothers
I asked where are your brothers?

457
01:06:22,800 --> 01:06:27,680
- Frank and Aaron are dead.
- Why aren't you dead, dear?

458
01:06:27,760 --> 01:06:33,480
I will kill you
with my own hands, coward!

459
01:06:34,320 --> 01:06:39,225
I will send her head first
to the castor man!

460
01:06:39,480 --> 01:06:41,600
Then I'll kill you!

461
01:07:00,000 --> 01:07:05,220
I will chase you!
You are not my son!

462
01:07:05,760 --> 01:07:09,240
Your mother gave it to me
a bastard!

463
01:07:09,320 --> 01:07:12,040
Spirit, get your horse
from the barn.

464
01:07:12,120 --> 01:07:13,640
I will kill you!

465
01:07:25,520 --> 01:07:26,920
Hold my horse.

466
01:07:35,240 --> 01:07:39,040
<i>Maybe you should turn back.
He is your father.</i>

467
01:07:40,320 --> 01:07:42,840
You heard him, didn't you?
my father

468
01:07:42,920 --> 01:07:45,800
<i>My father died when I was
baby, as he crossed the Appalachian Mountains.</i>

469
01:07:45,880 --> 01:07:48,640
I moved here with my mother
when I was eight years old.

470
01:07:48,720 --> 01:07:51,200
I could see him being abused
my mother

471
01:07:51,286 --> 01:07:53,366
until he "sent her"
at her grave.

472
01:07:53,440 --> 01:07:56,720
I have no sympathy
for Hickman.

473
01:08:00,240 --> 01:08:03,040
<i>I knew that if he had the power,
would follow</i>us

474
01:08:03,120 --> 01:08:06,320
<i>and I knew he sent a message
to Tackett that he had Spirit.</i>

475
01:08:06,400 --> 01:08:09,920
<i>When we got to the hut
of Spirit, Hawken was gone.</i>

476
01:08:10,000 --> 01:08:14,920
<i>He probably thought they were looking for him
even more Hickman.</i>

477
01:08:23,800 --> 01:08:29,320
- I'm afraid. Why did you do that?
- Because it was the right thing to do.

478
01:08:30,360 --> 01:08:33,189
- Are you afraid?
- Yes.

479
01:08:33,880 --> 01:08:35,800
But I have to do the right thing.

480
01:08:35,880 --> 01:08:38,440
I'm old enough
to make my decisions.

481
01:08:44,240 --> 01:08:47,160
Thanks.
What's your name?

482
01:08:48,200 --> 01:08:50,160
I know it isn't
the "step brother".

483
01:08:50,640 --> 01:08:54,080
- My name is Noel.
- Can I call you "brother"?

484
01:08:54,160 --> 01:08:57,080
Ok.
Where are we going?

485
01:08:58,680 --> 01:09:00,212
It's not far.

486
01:09:00,680 --> 01:09:04,880
I lived there with a white man
and a large Indian woman.

487
01:09:06,320 --> 01:09:10,480
We'll find Hawken soon.
He will protect you.

488
01:09:11,960 --> 01:09:15,800
He has already done that.
I owe it to him.

489
01:09:39,160 --> 01:09:42,040
- He's gone.
- Wait here.

490
01:09:48,440 --> 01:09:49,560
Jeb?

491
01:10:03,200 --> 01:10:07,400
<i>Of course we didn't know
that Hawken was also looking for us.</i>

492
01:10:48,920 --> 01:10:53,354
<i>In the hut, right where
he was going to build the porch,</i>

493
01:10:53,379 --> 01:10:55,520
<i>we found Jeb Klein's grave.</i>

494
01:11:22,200 --> 01:11:26,240
- Do you want to put it there?
- What does he say?

495
01:11:33,180 --> 01:11:34,240
What does it mean?

496
01:11:35,840 --> 01:11:40,200
“My dear, friend Jeb.
Spirit".

497
01:12:11,240 --> 01:12:12,880
Let's go.

498
01:12:43,360 --> 01:12:46,040
<i>We had nothing else to do,
rather than going to town.</i>

499
01:12:46,120 --> 01:12:50,656
<i>In Tennessee only
you could learn news.</i>

500
01:12:50,960 --> 01:12:53,560
<i>When we arrived, we learned that Tackett</i>

501
01:12:53,640 --> 01:12:57,360
<i>he had sold his shop
shop to one woman.</i>

502
01:12:57,440 --> 01:12:59,720
That's 50 cents, please.

503
01:13:05,120 --> 01:13:07,480
There you go.
Thanks.

504
01:13:15,520 --> 01:13:20,207
- How much do these cost?
- One moment.

505
01:13:20,640 --> 01:13:23,224
- Aren't you one of the Hickmans?
- Yes.

506
01:13:24,040 --> 01:13:27,076
I am sorry for the death
your father's

507
01:13:29,120 --> 01:13:30,560
Thanks.

508
01:13:30,640 --> 01:13:34,520
The stranger, who brought him here
this morning, who is it?

509
01:13:37,560 --> 01:13:42,985
He was tall and had a beard.
He was really handsome.

510
01:13:43,720 --> 01:13:47,480
What set him apart
from the others it was

511
01:13:47,560 --> 01:13:52,668
that he had two pistols
which I had never seen before.

512
01:13:53,160 --> 01:13:58,389
<i>I asked him, but he didn't want to
but to talk about them.</i>

513
01:13:59,280 --> 01:14:02,221
He just wanted to know
where was Tackett

514
01:14:02,787 --> 01:14:06,400
and asked a lot
for Jeb Klein,

515
01:14:06,480 --> 01:14:08,840
<i>an old friend of the trapper.</i>

516
01:14:08,920 --> 01:14:11,800
I told him that Jeb
he was buried in his house.

517
01:14:11,880 --> 01:14:13,920
You know how he died
Mr. Klein?

518
01:14:14,000 --> 01:14:17,400
As I told the stranger,
I don't really know.

519
01:14:17,480 --> 01:14:22,320
<i>Tucket and his men told him
that they found him and buried him.</i>

520
01:14:23,360 --> 01:14:25,440
That's all they said.

521
01:14:32,220 --> 01:14:33,667
Here it is.

522
01:14:36,120 --> 01:14:38,280
I'll let you in alone.

523
01:14:51,360 --> 01:14:52,480
Go through.

524
01:14:58,863 --> 01:15:03,480
- Do you take care of the dead?
- I'm not the undertaker.

525
01:15:03,560 --> 01:15:07,280
I only record deaths
for the state of Tennessee.

526
01:15:07,360 --> 01:15:09,934
I don't know what you are, I'm here
to see my father

527
01:15:09,959 --> 01:15:12,065
Is he dead or alive?

528
01:15:17,120 --> 01:15:21,120
It's behind the curtain,
if you want to see him.

529
01:15:46,200 --> 01:15:48,920
<i>I almost expected it
that the old man will curse me.</i>

530
01:15:49,000 --> 01:15:53,360
<i>He probably did it from the other side
side', but I didn't hear him.</i>

531
01:16:00,160 --> 01:16:02,960
<i>I had never been
in such a cold room.</i>

532
01:16:09,960 --> 01:16:14,000
- Was there a hole in it?
- Yes, in the chest.

533
01:16:15,400 --> 01:16:18,800
The gunman who brought him,
he left no money for burial,

534
01:16:18,880 --> 01:16:20,440
so if you have...

535
01:16:20,520 --> 01:16:25,830
Into him deep, without a cross,
without words, without tears.

536
01:16:26,080 --> 01:16:29,280
- Just bury him, got it?
- I need...

537
01:16:29,475 --> 01:16:31,560
- Advance payment?
- Yes.

538
01:16:31,954 --> 01:16:33,720
I have one for you...

539
01:16:33,800 --> 01:16:36,320
If my father is not buried
before dark

540
01:16:36,400 --> 01:16:41,080
I'll put in a half inch bullet
straight to your brain.

541
01:16:41,640 --> 01:16:43,080
<i>Understood, sir?</i>

542
01:16:45,880 --> 01:16:47,796
Don't worry.

543
01:16:47,892 --> 01:16:50,880
Mr. Tackett takes over
funeral expenses.

544
01:16:51,960 --> 01:16:53,560
Mr. Tackett?

545
01:17:07,000 --> 01:17:09,200
- Was that him?
- Yes.

546
01:17:12,067 --> 01:17:14,281
Don't worry, you did this
which you should have done.

547
01:17:15,059 --> 01:17:16,480
I just want to find Hawken.

548
01:17:26,560 --> 01:17:28,680
<i>Tucket and his men!</i>

549
01:17:51,560 --> 01:17:55,440
- Holly? Miss Clawson?
- I'm in here changing.

550
01:17:56,840 --> 01:18:00,680
- Tackett and his men are coming.
- We have to hide.

551
01:18:00,760 --> 01:18:03,120
<i>Oh, my God!</i>

552
01:18:03,200 --> 01:18:06,600
<i>Okay, hide in the barn.</i>

553
01:18:06,680 --> 01:18:08,687
Don't follow me.

554
01:18:09,520 --> 01:18:13,031
I'll check first, then you can
to hide in the barn.

555
01:18:17,840 --> 01:18:19,040
Hurry up!

556
01:18:20,880 --> 01:18:22,640
Hide in the barn.

557
01:18:39,240 --> 01:18:42,435
Put the horses in the corral
and then come inside.

558
01:18:55,600 --> 01:18:57,040
- Sir.
- Hello, madam.

559
01:18:57,120 --> 01:19:00,760
Put the horses in the corral,
not in the barn.

560
01:19:00,840 --> 01:19:03,000
I have some food there
in and I don't want...

561
01:19:03,080 --> 01:19:07,200
I told them.
I told them to put them in the fold.

562
01:19:12,360 --> 01:19:15,960
<i>You're not very friendly, Holly.
Aren't you glad to see me?</i>

563
01:19:16,040 --> 01:19:17,520
Not particularly.

564
01:19:18,800 --> 01:19:21,240
What's going on?
Don't you have money to pay me?

565
01:19:22,720 --> 01:19:24,840
Yes, I have.

566
01:19:26,513 --> 01:19:29,513
Well, let's see.
How much do you owe me?

567
01:19:29,640 --> 01:19:34,360
After this payment,
the place will be mine with two more.

568
01:19:36,880 --> 01:19:38,680
Did anyone ask for me?

569
01:19:40,440 --> 01:19:43,680
No.
Should I?

570
01:19:47,280 --> 01:19:49,760
I left many women behind.

571
01:19:58,520 --> 01:20:00,760
Go to the forest
and hide by the brook.

572
01:20:38,920 --> 01:20:41,600
Tie up the horses.
I'll go to Tackett.

573
01:20:49,840 --> 01:20:55,400
Look what we have here!
A real live woman.

574
01:20:56,160 --> 01:20:58,480
I have nothing against you.

575
01:20:59,800 --> 01:21:02,851
So if you want to leave
from here alive

576
01:21:03,440 --> 01:21:05,360
it's time to walk.

577
01:21:05,440 --> 01:21:10,440
I don't know, Roy, the bastard
looking for trouble.

578
01:21:10,520 --> 01:21:12,800
Let's take Tackett
and let's get out of here.

579
01:21:12,880 --> 01:21:14,628
Spread yourself out.

580
01:21:16,840 --> 01:21:18,520
Hold on, boys.

581
01:21:19,640 --> 01:21:21,528
You will all leave.

582
01:21:22,120 --> 01:21:24,480
You will leave one by one.

583
01:21:48,320 --> 01:21:50,320
Did you see that, Tackett?

584
01:21:50,400 --> 01:21:52,640
Shut up and pull into the barn.

585
01:22:01,840 --> 01:22:05,480
Hawken, Tackett and one of the men
he's headed for the barn!

586
01:22:08,680 --> 01:22:11,960
Be careful, I have hidden Spirit
in the barn!

587
01:22:15,962 --> 01:22:17,520
<i>I was scared!</i>

588
01:22:17,600 --> 01:22:22,680
Tackett scared me more than anyone,
including Father Hickman.

589
01:22:22,760 --> 01:22:25,925
<i>I was scared or not,
I had to help Hawken.</i>

590
01:22:26,093 --> 01:22:28,213
<i>I climbed the hill back
from the barn.</i>

591
01:22:28,366 --> 01:22:31,577
<i>I couldn't leave him
to face Tackett alone.</i>

592
01:22:39,480 --> 01:22:43,760
- Is anyone else in there?
- No. where is the girl

593
01:22:43,840 --> 01:22:46,560
I hid her in the stream behind
the barn when it all started.

594
01:22:46,640 --> 01:22:49,720
Is there anyone else left back there?
alive except you?

595
01:22:49,800 --> 01:22:50,960
Hawken.

596
01:23:03,040 --> 01:23:06,120
Get out when it's next
the path.

597
01:23:57,320 --> 01:24:03,520
<i>Despite all the years that have passed,
I remember those days so clearly.</i>

598
01:24:03,600 --> 01:24:04,880
<i>But why?</i>

599
01:24:04,960 --> 01:24:07,440
<i>Those days
they changed my life.</i>

600
01:24:07,520 --> 01:24:12,720
<i>I could have ended up like
Father Hickman, full of anger and malice,</i>

601
01:24:12,800 --> 01:24:14,280
<i>but I was lucky.</i>

602
01:24:15,280 --> 01:24:17,640
<i>I'm the sheriff here today</i>

603
01:24:17,720 --> 01:24:21,617
<i>and I care about people
to obey the law.</i>

604
01:24:21,833 --> 01:24:23,633
<i>And Hawken?</i>

605
01:24:23,920 --> 01:24:28,880
<i>Joined the Texas Rangers.
There was work to be done there, he said.</i>

606
01:24:28,960 --> 01:24:32,200
<i>He and Spirit lived together
near San Houston</i>'s fort

607
01:24:32,280 --> 01:24:35,600
<i>a long and happy one
life they deserved.</i>

608
01:24:52,400 --> 01:24:58,477
<i>Spirit and I visit regularly
his grave, out of love and duty.</i>

609
01:24:58,960 --> 01:25:04,200
RANGER LUTHER JACOB TALBERT
(HOKEN) 1801 - 1876

610
01:25:04,280 --> 01:25:10,120
<i>Save this woman's life
and made this man's life.</i>

611
01:25:12,800 --> 01:25:16,800
Subtitling
*pistolero*

612
01:25:19,800 --> 01:25:24,000
<i>♪ All my life
I only knew how to</i>run

613
01:25:24,080 --> 01:25:28,240
<i>'♪ I was running from people
that I didn't want to meet</i>

614
01:25:28,320 --> 01:25:33,080
<i>♪ I lived with the eye of the tiger on me</i>

615
01:25:33,160 --> 01:25:37,480
<i>♪ Who chases me wherever I go</i>

616
01:25:37,560 --> 01:25:41,760
<i>♪ Oh, take me away from here</i>

617
01:25:41,840 --> 01:25:46,360
<i>♪ Away from this anger,
away from this fear</i>

618
01:25:46,440 --> 01:25:51,200
<i>♪ Find me a place where
i can rest easy</i>

619
01:25:51,280 --> 01:25:56,080
<i>♪ Find me a place where
rivers run free</i>

620
01:25:58,680 --> 01:26:02,960
<i>♪ I turned my back
in all my</i>feelings

621
01:26:03,040 --> 01:26:07,400
<i>♪ I always kept moving
galloping alone</i>

622
01:26:07,480 --> 01:26:11,840
<i>♪ I had no one to turn to
when I was in trouble</i>

623
01:26:11,920 --> 01:26:16,362
<i>♪ I couldn't go anywhere
to call 'my home'</i>

624
01:26:16,560 --> 01:26:20,920
<i>♪ Oh, where the rivers run free</i>

625
01:26:21,000 --> 01:26:25,240
<i>♪ There we go, just you and me</i>

626
01:26:25,320 --> 01:26:29,920
<i>♪ Deep in the mountains,
away from this madness</i>

627
01:26:30,000 --> 01:26:34,280
<i>♪ I know a place where
rivers run free</i>

628
01:27:16,720 --> 01:27:20,920
<i>♪ All my life
I dreamed of a lady</i>

629
01:27:21,000 --> 01:27:25,640
<i>♪ To gallop beside me
where doves</i>fly

630
01:27:25,720 --> 01:27:33,120
<i>♪ I never knew exactly what I was missing
until I looked into your</i>eyes

631
01:27:34,480 --> 01:27:38,880
<i>♪ Oh lady, your skin is satin</i>

632
01:27:38,960 --> 01:27:43,320
<i>♪ Your smile, it throws me
the sunlight on me</i>

633
01:27:43,400 --> 01:27:47,680
<i>♪ We follow the wind
where</i>he takes us

634
01:27:47,766 --> 01:27:53,046
<i>♪ We'll go there
where the rivers run freely.</i>
